Фания Юланова – корреспондент башкирской редакции службы новостей Башкирского спутникового телевидения – участвует в конкурсе уже в пятый раз. Она знает эпос на башкирском, турецком и арабском. А всего на конкурсе памятник башкирской словесности прозвучал на 28 языках мира. Участники собрались из разных уголков: Франции, Индии, Израиля. Почётный член жюри Алия Тайсина родом из Пермского края, её семья относится башкирскому племени Гайна. Но женщина живёт в Германии. Там она перевела эпос на немецкий.
Алия Тайсина, член жюри /Германия/: « Немецкие читатели все просто потрясены, потому что в западном эпосе главная мысль – месть, злоба, ненависть. А в этом эпосе такие позитивные идеи: Урал-батыр отдаёт свою жизнь, сознательно лишает себя бессмертия, чтобы помочь своему народу ».
Конкурс предполагает не только выразительное чтение эпоса, но и художественное изображение сюжетных линий. Однако с непростым заданием справились и дети.
Десятиклассник Мурат Шакиров с младшими сверстниками согласен. На конкурс пошёл из чувства патриотизма. Говорит, что в перерывах между подготовкой успел даже посадить дерево.
Мурат Шакиров, участник конкурса: « Мандариновое дерево посадил. Я мандаринку ел, пока учил. Взял, посадил рядом, там ещё в почте что-то посмотрел и выучил ».
Танзиля Нигматуллина, организатор конкурса: « С каждым годом участников становится всё больше. В этом году более 300 заявок. Сегодня ребята в национальных костюмах. Основная задача, конечно же, чтобы мы сегодня представили культуру Башкортостана, а с другой стороны – узнавали культуру других народов ».
Победителей наградили грамотами и памятными подарками. Но самое главное, по словам участников, – это новые знакомства, которые они обрели по всему миру.